Freitag, 29. April 2016

In eigener Sache

Ab und an schaue ich mir die Statistik dieses Blogs an. Seit einiger Zeit gibt es eine Besonderheit, die ich mir noch nicht erklären kann: Es gibt eine besonders hohe Zugriffsrate aus Frankreich. Im letzten Monat waren es mehr als 5.000. Im gleichen Zeitraum gabe es aus Deutschland weniger als 1.000 Zugriffe.
Und dabei habe ich aktuell gerade mal 9 Blogbeiträge mit dem Label *francais...
http://rainbop.blogspot.de/search/label/*francais

Nachtrag 29.08.2016 
Die Statistik für den Monat August: Es wird immer internationaler...

EintragSeitenaufrufe
Frankreich
4035
Vereinigte Arabische Emirate
1310
Saudi-Arabien
1141
Russland
567
Deutschland
199
Mauritius
156
Vereinigte Staaten
62
Spanien
26
Ukraine
16
Litauen
8

Donnerstag, 28. April 2016

Traditionelle Chinesische Medizin

Fünf Speicher-Funktionskreise (zàng 脏) werden unterschieden. Sie werden dem yin zugerechnet.
  1. Die Leber (gān 肝)
  2. Das Herz (xīn 心)
  3. Die Milz (pí 脾)
  4. Die Lunge (fèi 肺)
  5. Die Niere (shèn 肾)
Dazu sechs Durchgangs-Funktionskreise (fǔ 腑). Sie werden dem yang zugerechnet. Ihre Charakteristika erklären sich aus ihrer Verbindung mit dem jeweiligen Speicher-Funktionskreis.

Montag, 25. April 2016

Fahrradverkehr in Köln: Schutzstreifen

In Köln gibt es sogenannte "Schutzstreifen" u.a. in der Venloer und der Neusser Straße. In beiden Fällen fühle ich mich eher gefährdet als geschützt, da mir die Möglichkeit genommen wird, einen angemessenen Sicherheitsabstand zu den parkenden Autos zu halten. Wenn ich das tue, befinde ich mich außerhalb der Markierung, was manche Autofahrer dazu veranlasst, erst recht sehr eng zu überholen in der Annahme, dass ich ja "meinen Bereich" zu ihrem Ungunsten verlassen habe. Bleibe ich innerhalb der Markierung gibt es kaum Autofahrer, die einen Überholabstand von 1,50 m einhalten, weil sie sich lediglich an der äußeren Markierung orientieren. Ich bin damit in einer Zwickmühle und versuche inzwischen, beide Straßen nach Möglichkeit zu meiden.


Anfang April 2016 schrieb ich eine Mail an den Fahrradbeauftragten der Stadt Köln:
heute bin ich in der Neusser Str mal wieder angepöbelt und anschließend sehr knapp überholt worden. Mit der Behauptung "Da ist ein Radweg!" meinte der Autofahrer den sogenannten "Schutzstreifen", der vielfach zugeparkt war und wo zwischen parkenden Autos die Fußgänger hervorkamen. Mal abgesehen davon, dass die Markierung genau die Dooring-Zone begrenzt...

Siehe dazu auch:
http://adfc-blog.de/2015/05/wie-vermeidet-man-dooring-unfaelle/

Was sind die Pläne der Stadt Köln in Bezug auf diese Markierungen, die ich in der aktuellen Form eher als gefährlich wahrnehme, eben weil Autofahrer dann erst recht zu dicht überholen?
Heute bekam ich eine Antwort aus dem Amt für Straßen und Verkehrstechnik der Stadt Köln (Verkehrsplanung/Fahrradbeauftragter):
vielen Dank für Ihren Hinweis bezüglich der Radverkehrsführung mit Fahrradschutzstreifen. Aus unsere Sicht wird in Köln diese Führungsform des Radverkehrs grundsätzlich angenommen. Durch Öffentlichkeitsarbeit versuchen wir die Akzeptanz von Fahrradschutzstreifen weiter zu erhöhen. Bei der Einrichtung von Radverkehrsführungen werden bei der Stadt Köln grundsätzlich die Vorgaben der Empfehlung für Radverkehrsanlagen (ERA 2010) eingehalten. Ihren Hinweis zur Nutzung von Fahrradschutzstreifen werden wir an die Arbeitsgruppe der Forschungsgesellschaft für Straßen- und Verkehrswesen weiterleiten.

Die Stadt Soest macht vor, wie ein Schutzstreifen aussehen kann, der seinen Namen verdient:
https://presserad.wordpress.com/2014/07/07/ein-die-bezeichnung-verdienender-schutzstreifen/

Bernd Sluka fragt: Schützen Schutzstreifen?
http://bernd.sluka.de/Radfahren/Schutzstreifen.html

Initiativen zum Radverkehr in Köln:
https://www.facebook.com/adfc.koeln
http://www.agorakoeln.de/  - Mobilitätskonzept für Köln (pdf)
http://www.radkomm.koeln/

Parkhausdaten Kölner Parkhäuser
http://www.koeln.de/apps/parken/

Montag, 18. April 2016

qì gōng

Qigong (chinesisch 氣功 / 气功, Pinyin qìgōng, W.-G. ch'i-kung), in geläufiger deutscher Schreibweise auch Chigong, ist eine chinesische Meditations-, Konzentrations- und Bewegungsform zur Kultivierung von Körper und Geist. Auch Kampfkunst-Übungen werden darunter verstanden. Zur Praxis gehören Atemübungen, Körper- und Bewegungsübungen, Konzentrationsübungen und Meditationsübungen. Die Übungen sollen der Harmonisierung und Regulierung des Qi-Flusses im Körper dienen.
https://de.wikipedia.org/wiki/Qigong

Qigongkugeln (auch Chi-Gong-Kugeln, Qi-Gong-Kugeln oder kurz Qi-Kugeln genannt) oder Baodingkugeln (chinesisch 健身球, Pinyin jianshenqiu ‚Kugeln zur Kräftigung der Gesundheit‘), deutsch auch Klangkugel, Trainingskugel oder Entspannungskugel genannt, sind im Wesentlichen emaillierte Metallkugeln. Sie erzeugen bei Erschütterung einen angenehmen Klang. Der Name Qigong setzt sich dabei zusammen aus dem Wort Qi, die Lebensenergie, deren Zirkulation im Körper mit Gesundheit gleichzusetzen ist und dem Wort Gong, welches eine Technik zur Kultivierung dieser persönlichen Lebensenergie bezeichnet.[...] Die Qigongkugeln heißen dann Baoding-Kugeln, wenn diese in der Stadt Baoding in der chinesischen Provinz Hebei hergestellt worden sind.
https://de.wikipedia.org/wiki/Qigongkugeln

Baoding (chin. 保定市 Bǎodìng shì) ist eine bezirksfreie Stadt in der Provinz Hebei der Volksrepublik China. Sie hat eine Geschichte, die bis auf die Han-Dynastie zurückgeht.[...] Einen internationalen Bekanntheitsgrad hat hier vor allem Yingli Green Energy als Hersteller von Ingots, Wafern, Solarzellen und Solarmodulen aus Polysilizium.
https://de.wikipedia.org/wiki/Baoding

Sonntag, 17. April 2016

Konfuzius rät? Deutsche Ratgeberliteratur mit altchinesischen Weisheiten

In Deutschland wurden in den letzten Jahren zahlreiche Ratgeberbücher mit Chinabezug veröffentlicht, einige davon versuchen, altchinesische Weisheiten für das Leben und Arbeiten im 21. Jahrhundert zu deuten. Der vorliegende Artikel untersucht beispielhaft drei dieser Bücher, die sich mit dem Konfuzianismus, dem Daoismus und der Kriegskunst aus dem alten China befassen.

Lothar Seiwert: Lass los und du bist Meister deiner Zeit. Mit Konfuzius entschleunigen und Lebensqualität gewinnen.
Ansgar Gerstner: Das Tao im Management. Fernöstliche Weisheiten für das Geschäftsleben.
Werner Schwanfelder: Sun Tzu für Manager. Die 13 ewigen Gebote der Strategie.

Wie legen die Autoren die frühen Konzepte in ihren Büchern neu auf und welche konkreten Elemente der althergebrachten Weisheiten werden übernommen? Wie gut funktioniert der Wissenstransfer vom alten China in die heutige Zeit? Nach der inhaltlichen und sprachlichen Untersuchung werden die Ergebnisse vor dem Hintergrund der in Deutschland verbreiteten Chinabilder analysiert.

http://www.interculture-journal.com/index.php/icj/article/view/255

Schlagworte
China; Ratgeberliteratur; Business-Knigge; Konfuzianismus; Daoismus


Konfuzius (孔夫子 Kǒng Fūzǐ): Gespräche (論語 / 论语 lùn yǔ)
Die Analekten des Konfuzius (chinesisch 論語 / 论语, Pinyin lùn yǔ oder lún yǔ ‚Diskussion über die Worte‘), die Lehrgespräche des Konfuzius, ist einer der dreizehn Klassiker der kanonischen konfuzianischen chinesischen Literatur.
http://www.zeno.org/Lesesaal/N/9781494253196 (deutsch)
http://ctext.org/analects  (中文, english)

Freitag, 15. April 2016

bā guà

Die Acht Trigramme (chinesisch 八卦, Pinyin bā guà = acht Zeichen) sind [...] Symbole, welche die Grundlage des altchinesischen I Ging (易經, Yì jīng, Buch der Wandlungen) bilden. Sie bestehen aus drei entweder durchgezogenen (Yáng) oder unterbrochenen (Yīn) Linien, woraus sich 23 = 8 Möglichkeiten ergeben, die oft in Form eines Kreises dargestellt werden. Zwei Trigramme ergeben eines der 64 (26 = 82 = 64) Hexagramme, deren Bedeutungen im Buch der Wandlungen beschrieben sind.[...]

Der Übergang aus einem Zustand ursprünglicher Einheit (mit bereits angelegter Polarität) in den Zustand der Polarität (mit noch immanenter Einheit) entspricht dem Übergang aus der Ordnung des Xiantian 先天 in die Ordnung des Houtian 后天. Dies bezieht sich sowohl auf kosmische Spekulationen zur Entstehung der Welt, als auch auf den Übertritt ins Leben, den der Mensch bei seiner Geburt vollzieht. Daher wird Xiantian auch als „vorkosmisch“ oder „vorgeburtlich“ (hier: früher Himmel) übersetzt, Houtian dementsprechend als „nachkosmisch“ oder „nachgeburtlich“ (hier: später Himmel).

https://de.wikipedia.org/wiki/Acht_Trigramme 


Mittwoch, 13. April 2016

dào Character

Trad. Simp. Pinyin English
dào direction; way; method; road; path; principle; truth; reason; skill; method; Tao (of Taoism); a measure word; to say; to speak; to talk
https://en.wiktionary.org/wiki/道
chuòwalk
https://en.wiktionary.org/wiki/辶
shǒu head; chief; first (occasion); first (thing); measure word for poems
https://en.wiktionary.org/wiki/首

http://zhongwen.com/dao.htm
https://en.wikipedia.org/wiki/Tao

Chinese
http://rainbop.blogspot.com/2009/12/chinesisch.html

Dienstag, 12. April 2016

Somewhere Under the Rainbow

Das Brockengespenst ist ein optischer Effekt.[...] Häufig tritt durch einen anderen optischen Effekt, Glorie genannt, zusätzlich ein farbiger Lichtkranz um den Schatten auf. Auf dem Brocken sind häufig auch Halos zu beobachten, jedoch in genau entgegengesetzter Richtung mit Blick auf die Sonne. In der Literatur werden sie manchmal fälschlicherweise zusammen mit dem Brockengespenst erwähnt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Brockengespenst

Brockengespenst mit Glorie
https://www.google.de/search?q=Brockengespenst&tbm=isch

Somewhere Over the Rainbow

Israel Kamakawiwoʻole - Somewhere Over the Rainbow / What a Wonderful World
https://www.youtube.com/watch?v=Z26BvHOD_sg

Somewhere over the rainbow
Way up high
And the dreams that you dreamed of
Once in a lullaby
Somewhere over the rainbow
Blue birds fly
And the dreams that you dreamed of
Dreams really do come true ooh ooooh
Someday I'll wish upon a star
Wake up where the clouds are far behind me ee ee eeh
Where trouble melts like lemon drops
High above the chimney tops thats where you'll find me oh
Somewhere over the rainbow bluebirds fly
And the dream that you dare to, why, oh why can't I? i iiii

Montag, 11. April 2016

42: yīn yáng

lǎodàojīng
http://www.tao-te-king.org/42.htm

wànyīnérbàoyáng

和。
chōngwéihé.

Free translation:
All creatures carry Yin and embrace Yang,
the flow of vital forces effects their harmony.

Sonntag, 10. April 2016

Chinese names for countries

Which countries are translated with 國, like 中國? Japan for example doesn't contain 國 in its name: 日本 | Rì běn. Sometimes the names have similarities to the phonetics of the name in the original language. I assume that this is the reason for 德國 | Deutsch Land. But maybe not... :-)

Trad. Simp.Pinyin English
中國中国Zhōng guóChina; Chinese
guó country; state; nation
zhōng Chinese; within; among; in; middle; center; while (doing sth); during
German; virtue; goodness; morality; ethics; kindness; favor; character; kind
yīngEnglish; brave; (surname)
měiAmerican; beautiful
tàiThai; safe; peaceful; most; grand
éRussian; suddenly; very soon

Chinese
http://rainbop.blogspot.com/2009/12/chinesisch.html

Samstag, 9. April 2016

dào dé jīng

太极Taiji, the central symbol of Daoism
Tàijí oder Tai Chi (chinesisch 太極 / 太极, Pinyin Tàijí, W.-G. T’ai-chi ‚Das sehr große Äußerste‘, auch Die großen Gegensätze) bezeichnet das höchste Prinzip des Kosmos. Der Terminus findet sich im Daoismus und auch im Konfuzianismus.
https://de.wikipedia.org/wiki/Taiji

Freitag, 8. April 2016

Der Wolf in Deutschland

Lange galt er in Deutschland als ausgestorben. Jetzt taucht er in einzelnen Regionen wieder auf: der Wolf. Auch in der Nähe von Großstädten wie Hamburg oder Berlin ist er schon gesichtet worden. Sind die Tiere gefährlich für uns?